ホーム > HIAについて > ComeHIA blog > 2022年度 > 1/22協議会コミュニティ通訳・翻訳ボランティア研修
更新日:2023年2月1日
ここから本文です。
1月22日(日)にひょうご国際交流団体連絡協議会の人材育成事業「コミュニティ通訳・翻訳ボランティア研修」を実施しました。本研修は、県・市町国際交流協会の登録ボランティアを対象とし、通訳・翻訳のスキルアップを図るために、2018(平成30年)度から様々な内容で実施しています。
今回は、多文化ソーシャルワーカー・コミュニティ通訳者 神田 すみれ様を講師に迎え、オンラインで実施しました。
第1部では、主に通訳・翻訳に関する講義と翻訳演習を実施しました。
第2部の通訳演習では、参加者同士で「外国人役」、「通訳者役」、「行政スタッフ役」等の役割を順番で交代し、それぞれの立場で通訳演習に取り組んで頂きました。
参加者からは、「改めて、翻訳と通訳についてその本質と方法を考える機会になった。イラスト等の視覚効果の有効性を学んだ。」「通訳や翻訳はただ直訳すればいいというものではなく、相手に寄り添った対応(態度・言語)が大切であると再認識した」といった感想を頂きました。
講義の様子
グループに分かれての通訳演習の様子
お問い合わせ
公益財団法人兵庫県国際交流協会 企画調整部 企画広報課
〒651-0073 神戸市中央区脇浜海岸通1丁目5番1号 国際健康開発センター2F
電話番号:078-230-3267
ファクス:078-230-3280
Copyright © Hyogo International Association All Rights Reserved.